In Spanish and French to enjoy! Translation by my new French friend Anne-Lise, over a hot chocolate in a snowy afternoon! Traducción al francés por Anne-Lise, chocolate caliente de por medio, en una tarde nevada de Terre Haute, Indiana. Traduit par mon amie Anne-Lise + du chocolat chaud + tard enneigée.
Este espacio va dedicado a mi prima Sami. Cet espace est dédié à ma cousine Sami.
Las calles no estaban atestadas de gente, sino más bien de hielo, y, ya saben : "al que madruga Dios lo ayuda". Les rues n’étaient pas remplit de gens, mais bel et bien de verglas, et vous savez: " le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt ! "
Lo cierto es que hay lugares que, en buen porteño, son un curro. Otros, por más que hagan las mejores rebajas, son igualmente inalcanzables. Por último, están los que valen la pena. Arduo trabajo de las principiantes, recorrimos de todo un poco hasta que encontramos, tal vez, lo que buscábamos.
La vérité est que certains magasins ne font pas de réductions. D’autres, malgré leurs rabais, restent très chers. Pour finir, il y a ceux qui valent la peine. Après un travail laborieux des novices, nous avons repérer les lieux jusqu’à ce que l’on trouve ce que nous, peut-être, pensions chercher.

![]() |
¡¡¡¡Se dormían en los sillones del Mall!!!! S’endormaient sur les fauteuils du centre commercial!!! |
Santi m’attendait à la sortie d’une cabine d’essayage. Vous vous imaginez bien qu’avec les couches de vêtements que je devais porter pour me protéger du froid, j’avais une grosse pile de vêtements chaque fois que je me rendais dans la cabine d’essayage, le pire était qu’il fallait se décider avant 12, car à 12 :01, la réduction serait de 25% et non de 40%. Il était 10 heures du matin et j’avais l’impression qu’il était 2 heures de l’après-midi !
Igualmente, el hormiguero estaba cada vez más intransitable y andar de compras con hombres, chicas, saben que no es tan divertido. Así que, después de elegirle un lindo abrigo nuevo (no se pierdan la foto de ese bombón, que es mi marido) -al mismo precio que cualquier otro día, pero con el sabor a que Éste Era El DíA- entendí que ya había concluido mi Black Friday. La fourmilière était également de plus en plus bondée et aller faire les soldes avec les hommes, chères lectrices, ce n’est pas si amusant. Lorsque, après lui avoir choisi un manteau d’hiver ( Pensez à regarder la photo de ce canon, qu’est mon mari) – au même prix que n’importe quel autre jour, mais avec la saveur que c’était le Jour –J pour l’acheter- j’ai compris que le Black Friday était finit pour moi.
Y nos fuimos felices, con un par de imperceptibles bolsas, a almorzar a un piso 95...
Enfin nous avons été heureux, avec si peu de sacs, et nous sommes allés déjeuner au 95ème étage…
Enfin nous avons été heureux, avec si peu de sacs, et nous sommes allés déjeuner au 95ème étage…
¡¡¡Qué sueñito después de comer!!! Je m’endors après manger! |